THE BURNING OF THE 'VOLTURNO' - PAGE 42
VOLTURNO COVERAGE IN 'LA DOMENICA
DEL CORRIERE'
ISSUE OF OCT 26/NOV 03, 1913
May I suggest that you navigate the site via the index on page 01.
PRIOR PAGE / NEXT PAGE
To search for specific text on this page, just press 'CTRL + F' & then enter your search term. Test.
Here is another page of data, respecting the Volturno content of 'La Domenica Del Corriere', specifically the issue that covered the period of Oct. 26, 1913 through Nov. 3, 1913. (cover at left below) The content is of course in Italian.
The data appears here thanks to the kindness of Antonio Angioni, then but no longer, an Italian e-Bay vendor, who has provided large scans of the Volturno coverage. Which consists of a section of text, and two images. The text includes an inset image of Captain Inch of Volturno, which is, I believe, an image of the Captain which is new to the site. Antonio, we thank you!
Here is the text, in Italian, as it appeared in the 'La Domenica Del Corriere' issue referred to above. And immediately below, in the white box, is the text transcribed in Italian and the webmaster's best efforts at effecting a translation into English. My translation attempt may well leave something to be desired. If so, do please correct me if you can.
I GRANDI DISASTRI
THE GREAT DISASTERSUn rogo in mezzo all'Oceano A fire in mid-ocean La settimana scorsa il grosso transatlantico Volturno - di una Società straniera a malgrado del nome italiano - abbandonava Rotterdam per New York, carico di emigranti, al comando del capitano Inch. Giunto a mezza via fra Terranova e l'Inghilterra un incendio si sviluppo nella sua stiva per cause ignote. I 657 passeggeri che ancora dormivano furono svegliati e adunati sovra coperta, mentre l'impiegato addetto alla radiotelegrafia mandava in giro dispacci invocanti soccorso visto che l'incendio aveva assunto proporzioni spaventose e che mancavano a bordo mezzi adatti a domarlo. Poche ore dopo 11 piroscafi accorrevano presso il Volturno, ma il mare era cosi agitato che le tre prime imbarcazioni cariche di passeggeri da esso calate in mare perchè si salvasserro andarono capovolte e tutti annegarono. L'opera di salvamento fu infatti difficile. Dalle rispettive tolde equipaggi e passeggeri assistevano inoperosi al rogo del Volturno da cui partivano urla invocanti soccorsi. Fu selo all'indomani con l'arrivo sul luogo di un piroscafo carico di petrolio che le onde poterono essere calmate coprendo il mare all'ingiro di olio minerale, e consentendo alle imbarcazioni dei piroscafi di accostarsi al Volturno. Ognuno di essi ne raccolse in acqua parecchi. A conti fatti gli scomparsi sommano a 136 annegati o bruciati con la nave che venne alla fine abbandonata. Ultimo a ritirarsi con gli occhi quasi perduti, con le mani e i piedi abbruciati e le vesti in fiamme fu il capitano Inch : un vero eroe che un piroscafo raccolse in mare e condusse in salvo a New York.
The past week the large ocean-going liner Volturno - of a foreign Society in spite of the Italian name - was abandoned while en route from Rotterdam to New York, with a cargo of emigrants, under the command of captain Inch. In mid Atlantic, between Newfoundland and England, a fire developed in its hold due to causes unknown. The 657 passengers who were asleep at the time were woken up and assembled wrapped in blankets, while the radio officers sent SOS messages seeking aid since the fire had assumed frightful proportions and the crew lacked the ability to tame it. Some hours later, 11 steamers arrived near the Volturno, which in high seas had launched three boats loaded with passengers all of which turned over and all aboard were drowned. The rescue work was in fact difficult. 'Dalle rispettive tolde equipaggi e passeggeri assistevano inoperosi al rogo del Volturno da cui partivano urla invocanti soccorsi.' Cannot figure that out! Next day with the arrival at the scene of an oil tanker, oil was spread on the sea to calm it and so permit the boats of the steamers to come near to the Volturno. Every lifeboat collected survivors. Accounts indicate that 136 aboard the Volturno were drowned or burned. Last to leave the ship, unable to see and with hands, feet and clothes burned was captain Inch: a true hero who was later landed at New York.
Andy Baker (thanks!) translates the Italian text above as 'From their deck crews and passengers helplessly watched the burning of the Volturno whose passenger were screaming for help'.The Italian caption of the next image reads: 'Il transatlantico 'Volturno' incendiatosi nell'Atlantico con parte dei passeggeri', which essentially means in English, I believe: 'The ocean-going liner 'Volturno', which burned, with passengers aboard, in the Atlantic'.
The Italian caption of the last image, next below, reads: 'L'imbarcazione d'uno dei piroscafi accorsi riporta a borde due passeggeri salvati' - essentially in English, I believe: 'One of the rescue lifeboats with two saved passengers aboard'.
My translations may well leave something to be desired. So do, please, help correct them.
And if YOU have any new data about the Volturno, or in any way related to the Volturno, I would welcome your dropping me a line.May I suggest that you navigate the site via the index on page 01.
PRIOR PAGE / NEXT PAGE
To the Special Pages Index.
A SITE SEARCH FACILITY THE GUEST BOOK - GO HERE